Would

(сокращение: would not - wouldn't )
[Spoiler (click to open)]
1)    Будущее в прошедшем:
He told us he would come. — Он сказал нам, что придёт.

2)    используется для образования условного наклонения. (Я бы…) :
I would have won if I had not tripped. — Я бы выиграл, если бы не споткнулся.

3)    модальный глагол, выражающий:
  а) желание (хотеть): I would I were young again. — Хотел бы я снова стать молодым.
  He wouldn't say where he had picked up the information. — Он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал.

  б) вероятность: That would be her cat. — Это, вероятно, её кошка.

  в) предпочтение: He would sooner die than face them. — Он скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицу.

Безличные предложения

[Spoiler (click to open)]В русском языке безличные предложения односоставны: в них нет подлежащего, например: Темнеет; Светло; Нужно полить цветы.
В английском языке предложения такого рода имеют формальное подлежащее, выраженное местоимением it. В английском языке безличные предложения используются для выражения:
1) явлений природы, например:
It often rains here. -- Здесь часто идет дождь.
It snowed every day last week. -- На прошлой неделе снег шел каждый день.
It has been freezing since the morning. -- С утра подмораживает,
It was getting dark. -- Темнело.
It is cold today. -- Сегодня холодно.

2) времени, расстояния, температуры, например:
It was three o'clock in the night when I woke up. -- Было три часа ночи, когда я проснулся.
It is two miles to the lake. -- До озера две мили.
It is an hour's flight from here to the sea. -- Отсюда до моря лететь час.
It is 20° below zero. -- Сегодня20° ниже нуля.

3) оценки ситуации, когда в предложении употребляется именное составное или иногда глагольное сказуемое, за которым следует инфинитив, инговая форма глагола или придаточное предложение, например:
It's pleasant to be out in the shade on such a hot day. -- Приятно сидеть в тени в такой жаркий день.
It was great seeing you again. -- Здорово, что мы снова повидались с тобой.
It's quite possible that the train may be late. -- Вполне возможно, что поезд опаздывает.
It annoyed him to see so many people around. -- Его раздражало, что вокруг так много людей.
It is a good thing for you to have a place you can go to. -- Хорошо, что тебе есть куда поехать.

Отрицательные предложения

[Spoiler (click to open)]В английском может быть только одно отрицании в отличие от русского, где можно сказать: никогда не буду.

Основное средство отрицания частица not (не). Если сказуемое выражено аналитической формой гл. not ставится после первого вспомогательного глагола, или после модального глагола, если сказуемое является составным модальным.

She must not go home alone. -- Она не должна идти домой одна.

[приставки -un -in]приставки un- и in-, например:
This is unjust. -- Это несправедливо.
Mother is unaware of what is happening. -- Мама не знает, что происходит.

Специальные вопросы

[Spoiler (click to open)]В специальных вопросах к подлежащему порядок слов остается таким, как в утвердительном предложении. 
Ответ на специальный вопрос должен содержать недостающую информацию. Например:

What is Betty doing? -- Что Бетти делает?

Если при вопросительном слове есть предлог, то он обычно ставится в конце предложения в разговорной речи, например:
What have you come here for? -- Зачем ты сюда пришел?
Who did you have a talk with? -- С кем ты поговорил?

Порядок слов в предложении

[Spoiler (click to open)]Английское предложение имеет строго фиксированный порядок слов:
подлежащее (subject) + сказуемое (verb) + дополнение (object) + предложные дополнения и обстоятельства.

Если предложение очень длинное, то порядок слов может быть другим.

Вынесение какого-нибудь слова на место перед подежащим предложения иногда бывает вызвано желанием говорящего эмфатически его выделить, например:
On you go! -- Ну, давай, проходи!
Right you are! -- Конечно, вы правы!

Функция объектного предикатива (objective predicative)

[Spoiler (click to open)]Слова, употребляемые в этой функции, сообщают информацию о лице или предмете, представленном как дополнение (object) в предложении.
I heard him cry out. -- Я слышал, как он вскрикнул.
(сказуемое, объектный предикатив)
Действие в этом предложении ( слышал), распространяется не только на понятие он (him), но и на то, что это лицо сделало, т. е. вскрикнул (cry). Таким образом, смысловым дополнением к действию слышал следует считать не одно слово him, a him cry out вместе:

Конструкция, состоящая из грамматического дополнения предложения (him) и объектного предикатива (cry out), часто называется «сложное дополнение» (complex object).

Объектный предикатив может быть выражен:

1) инфинитивом:
They heard him mention it. -- Они слышали, как он упомянул об этом.
Не wanted them to believe him. -- Он хотел, чтобы они поверили ему.

2) инговой формой:
I saw him walking across the field. -- Я видел, как он шел через поле.

3) прилагательным:
Не found the box empty. -- Он нашел ящик пустым.

4) существительным:
They appointed Johnson secretary of the committee. -- Они назначили Джонсона секретарем комитета.
We regarded his friend as а promising young writer. -- Мы считали его друга молодым талантливым писателем.

5) причастием, например:
Не had his car fixed. -- Ему починили автомобиль.
Не had his hair cut. -- Его подстригли (он подстригся).

Функция субъектного предикативна (subjective predicative)

[Spoiler (click to open)]Эта функция обязательно сочетается с пассивной формой таких глаголов, как to see, to hear, to ask, to find, to know, to make, to order, to tell, to think, to watch и др.

The train was heard(непр. гл. 3ф) whistling. -- Было слышно, как прогудел поезд.

Особенность предложений с субьектным предикативом (сложное подлежащие), что действие, выраженное в нем (было слышно - was heard), распространяется не только на понятие поезд (train), но и на то, что этот предмет делал, т. е. гудел. Таким образом, смысловым подлежащим к действию было слышно, следует считать не одно слово the train, a the train... whistling вместе.

Конструкция, состоящая из грамматического подлежащего предложения (the train) и субъектного предикатива (whistling), часто называется «сложное подлежащее» (complex subject).

Субъектный предикатив может быть выражен:
1) инфинитивом:
Не was seen to carry a big crate. -- Видели, как он нес большую коробку.

2) инговой формой:
She was heard shouting something to the children. -- Слышно было, как она кричала что-то детям.

3) прилагательным:
The box was found (непр. гл. 3ф - находить) empty. -- Ящик оказался пустым.

4) существительным: (можно не учить, переводится на русский хорошо)
Johnson was appointed secretary of the committee. -- Джонсона назначили секретарем комитета.
His friend was regarded as а young promising writer. -- Его друг считался молодым талантливым писателем.

Функция второго действия (a second action)

[Spoiler (click to open)]Действие глагола-сказуемого и второе действие по смыслу легко могут быть связаны союзом и (and), например:
Не sat at his desk writing. -- Он сидел за своим столом и писал.

Второе действие может происходить одновременно с действием глагола-сказуемого, следовать за ним или предшествовать ему.

а. одновременнотсть обычно выражается инговой формой, например:
Не walked down the path humming a tune. -- Он шел по тропинке, напевая песенку (...и напевал песенку).


б. Действия, которое следует за действием глагола-сказуемого, обычно выражается инфинитивом, например:
Не woke up to see it was already high noon. -- Он проснулся и увидел, что было уже за полдень.

прим: up здесь показывает на завершения действия

в. Действия, которое происходят раньше действия сказуемого, или для подчеркивания его завершенности выражаются перфектной-инговой формой, например:
Having locked his office he started for home. -- Заперев контору (он запер контору и...), он направился домой.
Having come home I had my tea. -- Придя домой, я пила чай.

[Перфектрые герундии (перфектно-инговая ф.)]Перфектно-инговая форма (having + 3ф.) показывает что дейстиве смыслового глагола (3ф в формуле) завершилось или завершиться до другого действия.

Перфектно-инговая форма пассивной формы (having + been + 3ф.) - Показывает, что процесс совершился до первого действия и что подлежащее не является деятелем этого процесса.

After having been discussed the report was published. -- После обсуждения доклад опубликовали.

With

[Spoiler (click to open)]

with в английском языке обозначает инструментальный творительный падеж, то есть описывает некий предмет, при помощи которого было совершено действие:
Children are drawing with chalk on the street. -- Дети рисуют мелом на улице.

с, вместе с

To

[Spoiler (click to open)]to может обозначать направление.
Лингво (к, в, выражает движение к какой-либо точке и достижение её, управляет словом, обозначающим эту точку)
the first train to London — первый поезд в Лондон, на Лондон

to часто соответстует дательному падежу в русском падеже:
Throw the ball to me! -- Брось мне мячик!
Can I come to you this evening? -- Можно я зайду к тебе этим вечером?
Redirect the phone call to Mr. Timms, please. -- Перенаправьте звонок мистеру Тиммсу, пожалуйста.

to вводит лицо, на которое направлено действие.
Our daughter loves to sing to us. -- Наша дочь любит нам петь.
What are you going to present to me on my birthday? -- Что ты собираешься подарить мне на день рождения?

Since

[Spoiler (click to open)]since указывает время и обозначает начало продолжающегося до сих пор действия (нечто вроде Present perfect continues):
I have been working in the airport since last February. -- Я работаю в аэропорту с последнего февраля.
Since when did you become a doctor? -- С каких это пор ты стал врачом?

since как наречие: с тех пор, тому назад, в последствии, потом
since как союз: так как (поскольку)

Разница между предлогами since и from

Английские предлоги since и from оба обозначают точку начала отсчета некоего времени, но между ними есть некоторая разница в значении.

Since обозначает начало действия, продолжающегося в момент речи:
I am retired since July. -- С июля я на пенсии.
I've been studying French since I was 12. -- Я учу французский с 12 лет.

а from – действия, не совершаемого в момент речи:
I was studying In Moscow State University from 1995 till 2000. -- Я учился в МГУ с 1995 по 2000 год.
Next week our shop will be open only from Monday to Wednesday. -- На следующей неделе наш магазин будет открыт только с понедельника по среду.

Of

[Spoiler (click to open)]

of передает значение русского родительного падежа. Связанное с ним существительное отвечает на вопросы «кого? чего?»:
This is the dictionary of our teacher. -- Это словарь нашего учителя.
We have visited the museum of oriental peoples. -- Мы посетили музей народов Востока.

of (как из) может обозначать один объект из группы и материал :
One of your children has broken my window. -- Один из ваших детей разбил мое окно.
Such huts are made of clay. -- Такие хижины строятся из глины.

From

[Spoiler (click to open)]Проще говоря from чаще всего переводится как: от, из, с

[подробнее](lingvo)

1) указывает на пространственные отношения (от, из, с)
from here — отсюда
from there — оттуда
from where? — откуда?
to go from Moscow — уехать из Москвы

2) указывает на начальный пункт движения, точку отсчёта расстояния (с, от, из)
not far from the city -- вблизи города, недалеко от города.
20 miles from London -- 20 миль от Лондона.

3)
а) указывает на исходный момент, начало (с, от, начиная с, начиная от)
from yesterday — со вчерашнего дня
from dusk to dawn — от зари до зари

б) указывает на период времени, дату (с, от, из)
This picture dates from the 18th century. -- Эта картина датируется 18 веком.

4) а) указывает на происхождение, источник, в т.ч. лицо (от, из, по)
to buy smth. from smb. — приобрести что-л. у кого-л.

5) указывает на причину состояния, действия или же основание (от, из, по)
from hunger -- с голоду, от голода
to know from experience -- знать по опыту

6) указывает на материал, состав (из)
Wine is made from grape. -- Вино делают из винограда.

For

[Spoiler (click to open)](для, за, в течении)


[подробнее]for может употребляться для обозначения:

Цели (в значении «для»):
We've decorated the room for your return! -- Мы украсили комнату к твоему возвращению!
We organize many events for promotion of our products. -- Мы проводим множество событий, чтобы продвигать свои продукты.

Компенсации / цены (за, во имя чего) :
You did not even thank us for all our help. -- Ты даже не поблагодарил нас за всю нашу помощь.
You must pay for the dinner in Euros. -- Вы должны расплатиться за обед в евро.

Времени (в значении «в течение»):
I was on vacation for last 3 weeks. -- Последние 3 недели я провел в отпуске.

Объекта, для или в пользу которого совершается некое действие (для, за):
Can I sing a short song for you? -- Можно я спою для вас короткую песенку?
I voted for another candidate. -- Я голосовал за другого кандидата.

Причины (за):
You were fired for always coming late. -- Тебя уволили за постоянные опоздания.
If anyone has committed a crime, he must be punished for it. -- Если кто-то совершил преступление, то он должен быть за него наказан.


By

[Spoiler (click to open)]Прим.: Применяется во многих случаях, приведу лишь некоторые.

by соответствует действующему лицу или силе, (агентивный творительный падеж в р.яз.):
This violin was made by a famous master. -- Эта скрипка была сделана известным мастером.

Место рядом («у, возле, около»):
I know a lovely place by the lake nearby. -- Я знаю чудесное местечко возле озера неподалеку.

Направление (к, вдоль, сквозь, через, по и т.д.)
Также он может обозначать средство или способ совершения действия:
I've started my business by selling oranges. -- Я начал свой бизнес продажей апельсинов.

Срок, до которого должно быть завершено некое действие:
The plane will land by midnight. -- Самолет приземлится до полуночи.